← All days · Day 11 · Day 13 →

Day 12

Chapter 6  |  20 verses

Chapter 6, Verse 2
यं सन्न्यासिमित प्राहुयगं तं िवद्ध पाण्डव।
न ह्यसन्न्यस्तसङ्कल्पो योगी भवित कश्चन॥
Yaṁ sannyāsamiti prāhur yogaṁ taṁ viddhi pāṇḍava.
Na hyasannyasta-saṅkalpo yogī bhavati kaścana.
What is called renunciation (sannyāsa), know that to be Yoga, O Pāṇḍava (Arjuna); for no one becomes a yogi who has not renounced selfish desires. This verse clarifies that true renunciation is not merely giving up external actions or possessions, but rather renouncing selfish desires, personal motives, and the fruits of one's actions. Without this internal detachment from the outcomes of work and desires, one cannot truly attain the state of a yogi, which implies a union with the Divine through selfless action and meditation. The essence lies in the purity of intention rather than the abandonment of activity.
Chapter 6, Verse 3
आरुरुोमुनेयगं कम कारणमुच्यते।
योगारूढस्य तस्यैव शमः कारणमुच्यते॥
Ārurukṣor muner yogaṁ karma kāraṇamucyate.
Yogārūḍhasya tasyaiva śamaḥ kāraṇamucyate.
Introduction 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 6.7 6.8 6.9 6.10
6.11 6.12 6.13 6.14 6.15 6.16 6.17 6.18 6.19 6.20
6.21 Summary Animation
For the sage who wishes to attain Yoga, action is said to be the means; for the same sage, when he has attained Yoga, tranquility is said to be the means. This verse describes the two stages in the path of Yoga. Initially, for an aspiring yogi (ārurukṣu), performing actions without attachment to results (karma yoga) is the essential means to purify the mind and prepare for higher states. Once the yogi has ascended (yogārūḍha) and achieved stability in meditation, tranquility (śama) or cessation of mental activity becomes the primary means for deeper realization and maintenance of that state.
Chapter 6, Verse 4
यदा िह नेयाथषु न कमस्वनुषज्जते।
सवसङ्कल्पसन्न्यासी योगारूढस्तदोच्यते॥
Yadā hi nendriyārtheṣu na karmasvanuṣajjate.
Sarva-saṅkalpa-sannyāsī yogārūḍhas tadocyate.
When one is not attached to sense objects or to actions, and has renounced all selfish intentions, then one is said to have attained Yoga. This verse defines the state of a "yogārūḍha" – one who has ascended to the highest stage of Yoga. Such a person is characterized by a complete lack of attachment to material sense objects (like sights, sounds, tastes) and to the outcomes of their actions. Crucially, they have renounced all "saṅkalpas" (self-motivated desires, intentions, or resolves). This renunciation of self-centered will and desire is the hallmark of true spiritual attainment.
Chapter 6, Verse 5
उद्धरेदात्मनात्मानं नात्मानमवसादयेत्।
आत्मैव ह्यात्मनो बुरात्मैव रपुरात्मनः॥
Uddhared ātmanātmānaṁ nātmānam avasādayet.
Ātmaiva hyātmano bandhur ātmaiva ripur ātmanaḥ.
Elevate yourself through the power of your mind, and not degrade yourself. The mind is the friend of the self, and the mind can also be the enemy of the self. This profound verse emphasizes self-effort and personal responsibility in spiritual progress. One must use their own purified mind (ātmā) to uplift their higher self (ātmānaṁ) from the entanglement of material existence. It warns against allowing the mind to fall into degradation. The mind's nature determines whether it acts as a friend, leading to liberation, or as an enemy, causing bondage, depending on whether it is controlled or uncontrolled.
Chapter 6, Verse 6
बुरात्मात्मनस्तस्य येनात्मैवात्मना िजतः।
अनात्मनस्तु शत्रुे वततात्मैव शत्रुवत्॥
Bandhur ātmātmanas tasya yenātmaivātmanā jitaḥ.
Anātmanas tu śatrutve vartetātmaiva śatruvat.
For him who has conquered the mind (self) by the mind, the mind is the best of friends; but for him who has failed to do so, the mind remains the greatest enemy. This verse expands on the previous one, highlighting the critical role of mind control. When the mind is disciplined and controlled by the higher intellect or true self, it acts as the most beneficial ally, leading to spiritual progress and peace. Conversely, an uncontrolled mind, driven by desires and external influences, becomes the greatest impediment, acting as an adversary that drags one deeper into samsara (the cycle of birth and death).
Chapter 6, Verse 7
िजतात्मनः प्रशान्तस्य परमात्मा समािहतः।
शीतोष्णसुखदुःखेषु तथा मानापमानयोः॥
Jitātmanaḥ praśāntasya paramātmā samāhitaḥ.
Śītoṣṇa-sukha-duḥkheṣu tathā mānāpamānayoḥ.
For one who has conquered the mind and attained tranquility, the Supreme Soul (Parmatma) is already attained, whether in cold or heat, happiness or distress, honor or dishonor. This verse describes the state of a liberated soul (Jitātman). Such a person, having disciplined their mind and achieved inner peace, perceives the Supreme Self within themselves. Their equanimity is unwavering; they remain undisturbed by the dualities of material existence – be it physical discomforts like cold or heat, emotional states like happiness or sorrow, or social perceptions like honor or dishonor. Their consciousness is firmly established in the divine.
Chapter 6, Verse 8
ानिवानतृात्मा कूटस्थो िविजतेयः।
युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः॥
Jñāna-vijñāna-tṛptātmā kūṭastho vijitendriyaḥ.
Yukta ityucyate yogī sama-loṣṭāśma-kāñcanaḥ.
One who is satisfied with knowledge and wisdom, who is unshakeable, who has conquered his senses, is said to be a yogi. Such a person regards a lump of clay, a stone, and gold with equal vision. This verse further elaborates on the characteristics of a true yogi. They are content with spiritual knowledge (jnana) and its practical realization (vijnana). They are unshakeable (kūṭastho), meaning they remain firm and steady amidst all circumstances. Their senses are fully controlled. Consequently, they view all material objects, from the least valuable (a lump of clay) to the most valuable (gold), with equanimity, understanding their transient nature and focusing on the ultimate reality.
Chapter 6, Verse 9
सुहृत्रायुदासीनमध्यस्थेष्यबुषु।
साधुष्विप च पापेषु समबुद्धिविशष्यते॥
Suhṛn-mitrāry-udāsīna-madhyastha-dveṣya-bandhuṣu.
Sādhuṣv api ca pāpeṣu sama-buddhir viśiṣyate.
He who is equal-minded to well-wishers, friends, enemies, neutrals, arbiters, the hateful, relatives, the virtuous, and the sinful, excels. This verse highlights the impartiality and expansive compassion of an advanced yogi. Their equanimity extends not only to inanimate objects but also to all types of individuals, regardless of their relationship or moral standing. This means seeing the divine essence within everyone, understanding that all beings are manifestations of the same Supreme Spirit, and not being swayed by personal biases or judgments based on external roles or actions. This state of non-discriminating awareness is a superior spiritual achievement.
Chapter 6, Verse 10
योगी युञ्जीत सततमात्मानं रहिस स्थतः।
एकाकी यतिचत्तात्मा िनराशीरपरग्रहः॥
Yogī yuñjīta satatam ātmānaṁ rahasi sthitaḥ.
Ekākī yata-cittātmā nirāśīr aparigrahaḥ.
A yogi should constantly engage his mind in meditation, remaining in a secluded place, alone, with a controlled mind and body, free from desires, and without any sense of possession. This verse provides practical advice for the practice of meditation. The ideal environment for a yogi is a solitary place, away from distractions, where they can focus their entire being (mind, body, and self) on the divine. Key internal preparations include controlling one's thoughts and senses, being free from all desires (nirāśī), and having no sense of ownership or attachment to external possessions (aparigraha).
Chapter 6, Verse 11
शुचौ देशे प्रितष्ठाप्य स्थरमासनमात्मनः।
नात्युच्छतं नाितनीचं चैलािजनकुशोत्तरम्॥
Śucau deśe pratiṣṭhāpya sthiram āsanam ātmanaḥ.
Nātyucchritaṁ nātinīcaṁ cailājina-kuśottaram.
In a clean place, he should establish a firm seat for himself, neither too high nor too low, covered with a sacred grass (kusha grass), deerskin, and a cloth, one over the other. This verse details the physical setup for meditation. The place must be clean and sacred. The meditation seat should be firm and stable, neither excessively elevated (which might cause instability) nor too low (which might bring one too close to the ground's dampness or insects). The traditional covering of kusha grass, deerskin (or tiger skin, often symbolically representing fearlessness), and cloth provides insulation, comfort, and a spiritual ambiance, though the exact materials can be interpreted as symbolic of purity and detachment.
Chapter 6, Verse 12
तत्रैकाग्रं मनः कृा यतिचत्तेयियः।
उपिवश्यासने युञ्ाोगमात्मिवशुद्धये॥
Tatraikāgraṁ manaḥ kṛtvā yata-cittendriya-kriyaḥ.
Upaviśyāsane yuñjyād yogam ātma-viśuddhaye.
Sitting there on the seat, making the mind one-pointed, and controlling the activities of the senses and the mind, he should practice Yoga for the purification of the self. This verse outlines the mental approach to meditation once the physical setup is ready. The primary aim is to make the mind one-pointed (ekāgraṁ), focusing it intensely on a single object or thought. This requires disciplining both the sensory organs and the mind's incessant thoughts. The ultimate purpose of this practice is self-purification (ātma-viśuddhaye), clearing away mental impurities and conditioning to reveal the true, pure self.
Chapter 6, Verse 13
समं कायिशरोग्रीवं धारयन्नचलं स्थरः।
सेक्ष्य नािसकाग्रं स्वं िदशश्चानवलोकयन्॥
Samaṁ kāya-śiro-grīvaṁ dhārayannacalaṁ sthiraḥ.
Samprekṣya nāsikāgraṁ svaṁ diśaś cānavalokayan.
Keeping the body, head, and neck erect, motionless and steady, gazing at the tip of his nose, and not looking in any other direction. This verse describes the ideal meditative posture. The spinal column, head, and neck should be aligned in a straight line, rigid yet comfortable. This posture promotes mental alertness and proper energy flow. The instruction to gaze at the tip of the nose (or between the eyebrows, as sometimes interpreted) is a technique to stabilize the eyes and prevent the mind from wandering, thereby aiding concentration. The restriction from looking around emphasizes turning the attention inwards.
Chapter 6, Verse 14
प्रशान्तात्मा िवगतभीह्मचारव्रते स्थतः।
मनः संयम्य मत्तो युक्त आसीत मत्परः॥
Praśāntātmā vigata-bhīr brahmacāri-vrate sthitaḥ.
Manaḥ saṁyamya mac-citto yukta āsīta mat-paraḥ.
With a serene mind, free from fear, firm in the vow of celibacy, having controlled the mind, and with the thoughts fixed on Me (Krishna), he should sit steadfast in meditation, having Me as the supreme goal. This verse highlights the internal disposition for successful meditation. A yogi must cultivate a serene and peaceful mind, be fearless, and adhere to the vow of brahmacharya (celibacy or control over all senses and energies). Crucially, the mind must be controlled and fixed on the Divine (Krishna), with the understanding that the Supreme is the ultimate goal and refuge. This devotion deepens and strengthens the meditative process.
Chapter 6, Verse 15
युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी िनयतमानसः।
शान्तं िनवाणपरमां मंस्थामिधगच्छित॥
Yuñjann evaṁ sadātmānaṁ yogī niyata-mānasaḥ.
Śāntiṁ nirvāṇa-paramāṁ mat-saṁsthām adhigacchati.
Thus, constantly engaging the mind in meditation, the yogi, whose mind is controlled, attains the peace that culminates in liberation (nirvana), which abides in Me. This verse describes the ultimate fruit of consistent and disciplined meditation. By continuously focusing the mind on the Divine with a controlled and regulated consciousness, the yogi achieves the supreme peace (śāntiṁ) that is identical to nirvana – a state of complete cessation of suffering and identification with the material world. This state of ultimate peace and liberation is not external but resides within and in connection with the Supreme Self (Krishna).
Chapter 6, Verse 16
नात्यश्नतस्तु योगोऽस्त न चैकान्तमनश्नतः।
न चाितस्वप्नशीलस्य जाग्रतो नैव चाजुन॥
Nātyaśnatas tu yogo’sti na caikāntam anaśnataḥ.
Na cātisvapna-śīlasya jāgrato naiva cārjuna.
Indeed, Yoga is not for him who eats too much, nor for him who eats too little; nor for him who sleeps too much, nor for him who stays awake too much, O Arjuna. This verse introduces the principle of moderation (mittahara and niyamita nidra) crucial for yogic practice. It states that extremes in eating and sleeping habits are detrimental to spiritual progress. Excessive indulgence leads to lethargy and distraction, while severe deprivation leads to weakness and inability to concentrate. A balanced approach to bodily needs is essential for maintaining physical and mental equilibrium, which is conducive to meditation.
Chapter 6, Verse 17
युक्ताहारिवहारस्य युक्तचेष्टस्य कमसु।
युक्तस्वप्नावबोधस्य योगो भवित दुःखहा॥
Yuktāhāra-vihārasya yukta-ceṣṭasya karmasu.
Yukta-svapnāvabodhasya yogo bhavati duḥkhahā.
For him whose eating and recreation are regulated, whose actions are disciplined, and whose sleep and wakefulness are regulated, Yoga becomes the destroyer of all sorrow. This verse further emphasizes the importance of moderation in all aspects of life. "Yukta" implies appropriate, balanced, and regulated. A yogi practices regulated eating (yuktāhāra), regulated recreation/movement (yukta-vihāra), regulated effort in actions (yukta-ceṣṭasya karmasu), and regulated sleep and wakefulness (yukta-svapnāvabodhasya). When all these aspects are in balance, Yoga effectively removes all forms of suffering and leads to lasting peace.
Chapter 6, Verse 18
यदा िविनयतं िचत्तमात्मेवावितष्ठते।
िनःृहः सवकामेो युक्त इत्युच्यते तदा॥
Yadā viniyataṁ cittam ātmany evāvatiṣṭhate.
Niḥspṛhaḥ sarva-kāmebhyo yukta ityucyate tadā.
When the perfectly disciplined mind rests steadfastly in the Self alone, freed from all material desires, then one is said to be established in Yoga. This verse describes the ultimate state of a "yukta" or one who has achieved union in Yoga. It is characterized by a mind that is fully controlled and unwavering, fixed solely on the Inner Self or the Divine. At this stage, the yogi is completely free from any hankering or craving for material desires (niḥspṛhaḥ sarva- kāmebhyaḥ). This detachment from external objects and internal desires signifies profound spiritual stability and realization.
Chapter 6, Verse 19
यथा दीपो िनवातस्थो नेङ्गते सोपमा ृता।
योिगनो यतिचत्तस्य युञ्जतो योगमात्मनः॥
Yathā dīpo nivātastho neṅgate sopamā smṛtā.
Yogino yata-cittasya yuñjato yogam ātmanaḥ.
As a lamp in a windless place does not flicker, so is the disciplined mind of a yogi who practices meditation on the Self. This is a classic analogy to illustrate the stability of a yogi's mind. Just as a lamp flame remains steady and unmoving in a calm, windless environment, so too does the mind of a disciplined yogi, when focused entirely on the Self (Atman) through consistent practice, become utterly tranquil and unwavering, unaffected by the disturbances of the external world or internal thoughts.
Chapter 6, Verse 20
यत्रोपरमते िचत्तं िनरुद्धं योगसेवया।
यत्र चैवात्मनात्मानं पश्यन्नात्मिन तुष्यित॥
Yatroparamate cittaṁ niruddhaṁ yoga-sevayā.
Yatra caivātmanātmānaṁ paśyann ātmani tuṣyati.
When the mind, disciplined by the practice of Yoga, attains cessation of all mental activities, and when, by seeing the Self through the purified mind, one finds satisfaction in the Self alone. This verse describes the peak experience of meditation. Through diligent yogic practice, the restless mental modifications (vrittis) cease, and the mind becomes completely still (niruddham). In this profound state of tranquility, the yogi directly perceives the true Self (Atman) by means of their own purified consciousness. This self-realization brings immense and lasting contentment and joy, which is independent of external factors and resides purely within the Self.
Chapter 6, Verse 21
सुखमात्यन्तकं यत्तद् बुद्धग्राह्यमतीयम्।
वेित्त यत्र न चैवायं स्थतश्चलित तत्त्वतः॥
Sukham ātyantikaṁ yat tad buddhi-grāhyam atīndriyam.
Vetti yatra na caivāyaṁ sthitaś calati tattvataḥ.
That transcendental happiness, which is experienced by the intellect (buddhi) and is beyond the reach of the senses, in which one is established and never deviates from the truth. This verse defines the nature of the ultimate happiness attained in this state. It is not ordinary sensory pleasure but an "atyantikam sukham" – absolute, transcendental happiness. This joy is perceived and grasped by the purified intellect (buddhi), rather than the flickering senses (atīndriyam). Once established in this state, the yogi remains firm in truth, never deviating from this profound spiritual realization and inner contentment. This section of Chapter 6 of the Bhagavad Gita, spanning verses 2 through 21, provides a comprehensive guide to the practice of Dhyana Yoga, or the yoga of meditation. Lord Krishna begins by defining true renunciation (sannyasa) as the relinquishment of selfish desires, equating it with the path of Yoga. He outlines the progression from Karma Yoga (action as a means for an aspiring yogi) to tranquility (śama) for an advanced yogi, emphasizing the state where one is free from attachment to senses and actions, and has renounced all selfish intentions. A central theme is the mastery of the mind, with Krishna famously stating that the mind can be either one's best friend or greatest enemy, depending on whether it is controlled. The characteristics of a liberated soul (Jitātman) are detailed, including equanimity in all dualities of life (cold/heat, happiness/distress, honor/dishonor), satisfaction with spiritual knowledge, sense control, and equal vision towards all beings and material objects. Practical instructions for meditation are then provided: finding a secluded, clean place, establishing a firm seat, maintaining an erect posture (body, head, neck aligned), focusing the gaze, and cultivating a serene, fearless mind fixed on the Divine. Moderation in eating, sleeping, and all activities is stressed as essential for successful yogic practice. The analogy of a steady lamp in a windless place illustrates the unwavering concentration of a disciplined mind. The ultimate outcome is described as the cessation of mental activities, direct realization of the Self, and the attainment of absolute, transcendental happiness that is beyond sensory perception and unwavering. Video Animation Summary: Bhagavad Gita Chapter 6 - Dhyana Yoga Characters: Lord Krishna (wise, calm), Arjuna (attentive, reflective), a tranquil Yogi. All characters styled to resemble Mahabharata era. Scene Breakdown: (0-3 seconds) Scene: Lord Krishna and Arjuna standing in a serene, natural setting. Krishna gestures gently towards a distant, peaceful landscape. Visuals: Soft, early morning light. Gentle swaying trees. Audio (Krishna's Voiceover, calm, profound): "Arjuna, in Dhyana Yoga, true renunciation means letting go of selfish desires, not actions themselves." (3-7 seconds) Scene: Transition to a Yogi sitting in a perfect meditation posture on a simple mat, back erect, eyes gently closed. Visuals: Focus on the Yogi's serene face. Subtle animation of a "mind" represented by swirling thoughts settling into stillness. Audio (Krishna's Voiceover): "Master your mind; it can be your greatest friend or your deepest foe." (7-12 seconds) Scene: Yogi's form remains still, but background elements subtly shift – from a snowy peak to a warm sun, from glittering gold to a simple lump of clay. The Yogi's expression remains equanimous. Visuals: Subtle shifts to illustrate dualities like cold/heat, happiness/sorrow, honor/dishonor, and equal vision for material things. Audio (Krishna's Voiceover): "A true yogi achieves equanimity, unwavering amidst all dualities, seeing all with a balanced wisdom." (12-16 seconds) Scene: Yogi preparing a simple, clean meditation spot. Then, sitting again, with a balanced meal and a regulated sleeping pattern (represented by day/night cycle fading). Visuals: Shows the practical aspects: quiet place, proper posture, and moderation in daily life. Audio (Krishna's Voiceover): "Practice in solitude, with disciplined body and mind. Regulate your eating, sleeping, and all actions." (16-20 seconds) Scene: A steady lamp flame in a windless alcove, perfectly still. Fades into the Yogi in deep meditation, radiating a soft, golden light of inner peace. Visuals: Emphasizes stability and ultimate peace. Audio (Krishna's Voiceover): "Like a lamp in windless air, a steady mind attains supreme peace and the ultimate realization of the Self."